Romeo ve Juliet başta olmak üzere Hamlet, Macbeth ve Othello gibi klasiklerin Zazacaya uyarlanması, kültürel açıdan dikkat çeken bir gelişme olarak değerlendirildi. Eserlerin Zazacaya kazandırılmasında çevirmen Hüseyin Çağlayan’ın çalışmaları öne çıktı.
Paylaşıma göre, Shakespeare’in eserleri, tiyatro salonu bulunmaması nedeniyle Dersim’de açık havada, Seyit Rıza Meydanı’nda sahnelendi. Etkinlik, izleyicilerden yoğun ilgi görürken, Zazacanın sanatsal üretimdeki yerinin güçlenmesine katkı sundu.
Metinde yer alan mizahi anlatımda, Shakespeare’in “Zazaca öğrenmeye başladığı” ve bu dili “güzel ve sevgi dolu” olarak nitelendirdiği ifade edilirken, dilin yaşatılmasına dair umut vurgusu öne çıktı. Ayrıca Dersim coğrafyasının önemli kültürel figürlerine ve şairlerine atıf yapılarak, Zazacanın güçlü edebi birikimine dikkat çekildi.Söz konusu paylaşım, hem dilin yaşatılmasına yönelik farkındalık oluşturması hem de evrensel edebiyat ile yerel kültürün buluşmasını simgelemesi açısından sosyal medyada ilgiyle karşılandı.



































